NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’R-RECM

<< 1940 >>

ما يفعل عند الرجم  كيف يفعل بالمرأة عند الرجم وذكر الاختلاف في ذلك

13- Recmedileceği Zaman Kadına Ne Yapılır?

 

أخبرنا محمد بن رافع قال ثنا عبد الرزاق قال أنا معمر عن يحيى هو بن أبي كثير عن أبي قلابة عن أبي المهلب عن عمران بن حصين أن امرأة من جهينة اعترفت عند النبي صلى الله عليه وسلم بالزنا وقالت إني حبلى فدعا النبي صلى الله عليه وسلم وليها فقال له أحسن إليها فإن أرضعت فأخبرني ففعل فأخبر بها النبي صلى الله عليه وسلم فشكت عليه ثيابها ثم أمر برجمها فرجمت ثم صلى عليها

 

[-: 7156 :-] İmran b. Husayn'ın bildirdiğine göre, Cuheyne'li bir kadın Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında, zina ettiğini itiraf edip hamile olduğunu söyledi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kadının velisini çağırıp:

 

"Buna iyi bak ve doğum yaptığı zaman bana haber ver" dedi. Adam öyle yaptı ve kadın doğum yaptığında Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e haber verdi. Kadın elbiseleri üstüne çekildi, sonra da Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) recmedilmesi emrini verdi ve recmedildi. Sonra da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namazını kıldı.

 

Tuhfe: 10881

2095. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني محمود بن خالد الدمشقي عن الوليد يعني بن مسلم قال أخبرني أبو عمرو الأوزاعي عن يحيى عن أبي قلابة عن أبي المهاجر عن عمران بن حصين أن امرأة أتت النبي صلى الله عليه وسلم فاعترفت بالزنا فأمر بها رسول الله صلى الله عليه وسلم فشكت عليها ثيابها يعني مد عليها ثيابها ثم رجمها ثم صلى عليها أرسله أيوب

 

[-: 7157 :-] İmran b. Husayn'ın rivayetine göre, kadının biri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip zina ettiğini itiraf ta bulundu. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) recmedilmesi emrini verdi. Kadın elbiselerini üstüne çekti ve sonra taşlandı. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kadının namazını kıldı.

 

Eyyub bunu mürsel olarak rivayet etti.

 

Tuhfe: 10879

2095. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

الحفرة للمرأة إلى ثندوءتها

14- (Recmedileceği Zaman) Kadın'a Göğüs Seviyesine Kadar Çukur Açılması

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال أنا حبان هو بن موسى قال أنا عبد الله عن زكريا أبي عمران البصري قال سمعت شيخا يحدث عمرو بن عثمان القرشي قال ثنا عبد الرحمن بن أبي بكرة عن أبيه قال شهدت النبي صلى الله عليه وسلم وهو واقف على بغلته فجاءته امرأة حبلى فقالت إنها قد بغت فارجمها فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم استتري بستر الله فذهبت ثم رجعت إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو واقف على بغلته فقالت ارجمها فقال النبي صلى الله عليه وسلم استتري بستر الله فرجعت ثم جاءت الثالثة وهو واقف على بغلته فأخذت باللجام فقالت أنشدك الله إلا رجمتها قال انطلقي فلدي فانطلقت فولدت غلاما فجاءت به النبي صلى الله عليه وسلم فكلمه النبي صلى الله عليه وسلم ثم قال انطلقي فتطهري من الدم فانطلقت فتطهرت من الدم ثم جاءت فبعث النبي صلى الله عليه وسلم إلى نسوة فأمرهن أن يستبرئنها وأن ينظرن أطهرت من الدم فجئن فشهدن عند النبي صلى الله عليه وسلم بطهرها فأمر لها النبي صلى الله عليه وسلم بحفرة إلى ثندوءتها ثم أقبل هو والمسلمون فقال بيده فأخذ حصاة كأنها حمصة أو مثل الحمصة فرماها ثم قال للمسلمين ارموها وإياكم وجهها حتى سكنت فأمروا بإخراجها فصلى عليها ثم قال أنها تابت توبة لو قسمت على أهل الحجاز لوسعتهم

 

[-: 7158 :-] Abdurrahman b. Ebi Bekre, babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'İ katırına binmiş olarak gördüm. O ara hamile bir kadın geldi ve: "Bir kadın zina etti. Onu recmedin" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah'ın açığa çıkarmadığını sen de gizle" buyurması üzerine kadın gitti. Sonra kadın Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geri döndü. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) katırının üzerindeydi. Kadın: "Onu recmedin" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah'ın açığa çıkarmadığını sen de gizle" buyurdu. Kadın yine gitti ve sonra üçüncü defa geri döndü. Yine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) katırının üzerindeydi. Kadın katırın yularını tutup: "Allah için onu recmedin" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: "çocuğunu doğur" dedi. Kadın bir erkek çocuk doğurduktan sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geldi ve Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) çocuğu himayesi altına alıp kadına: "Git ve lohusalıktan çıktzn mı temizlenip öyle gel" dedi. Kadın lohusalıktan çıkıp temizlendikten sonra geri geldi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kadınlara kadının temizlenip temizlenmediğine dair kontrol etmelerini emretti. Kadınlar, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e  gelip temizlendiğine dair şahitlik ettiler. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) kadının göğüs seviyesine kadar bir çukur açılmasını ve kadının ora gömülmesini emretti. O ve Müslümanlar, kadının karşısına geçip nohut tanesi kadar taşlar alıp kadını reemettiler. Sonra Müslümanlara: "Reemedin ve yüzüne vurmaktan sakının" buyurdu. Kadını ölene kadar taşladılar. Sonra Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kadının çukurdan çıkarılmasını emretti ve namazını kılıp: "Eğer bunun sevabı Hicaz halkının hepsine dağıtılacak olsaydı yeterdi" buyurdu.

 

7171 ve 7172. hadislerde tekrar gelecektir. - Tuhfe: 11684

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (4443, 4444) ve Ahmed, Müsned (20436) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرني أحمد بن يحيى الأودي كوفي قال ثنا أبو نعيم قال ثنا بشير بن مهاجر قال ثنا عبد الله بن بريدة عن أبيه قال كنت جالسا عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاءت امرأة فقالت يا نبي الله إني قد زنيت وإني أريد أن تطهرني فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم ارجعي فلما كان من الغد أتته فاعترفت عنده بالزنا فقالت يا نبي الله طهرني لعلك تريد أن ترددني كما رددت ماعز بن مالك والله إني لحبلى فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم ارجعي حتى تلدي فلما ولدت جاءته بالصبي تحمله في خرقة فقالت يا نبي الله هذا قد ولدت قال فاذهبي فأرضعيه حتى تفطميه فلما فطمته جاءت بالصبي وفي يده كسرة خبز فقالت يا نبي الله هذا قد فطمته فأمر بالصبي فدفعه إلى رجل من المسلمين وأمر بها فحفروا لها حفرة فجعلت فيها إلى صدرها ثم أمر الناس أن يرجموها فأقبل خالد بن الوليد فرماها فانتضح الدم على وجه خالد أو جبهته فسبها فسمع النبي صلى الله عليه وسلم سبه إياها فقال مهلا يا خالد لا تسبها فوالذي نفسي بيده لقد تابت توبة لو تابها صاحب مكس لقبلت منه فأمر بها وصلى عليها ودفنت

 

[-: 7159 :-] Abdullah b. Bureyde, babasından bildiriyor: Ben, Resalullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında oturuyor iken bir kadın gelip: "Ey Allah'ın Resaıü! Ben zina ettim ve beni temizlemeni istiyorum" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona:

 

"Geri dön" dedi. Kadın diğer günün sabahı tekrar gelip zina ettiğini itiraf ederek: "Ey Allah'ın Resaıü! Beni temizle. Yoksa beni, Maiz b. Malik'i geri çevirdiğin gibi geri çevirmek mi istiyorsun. Valiahi ben hamileyim" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) Ona: "Dön ve doğumdan sonra gel" dedi. Kadın doğum yaptıktan sonra çocuğunu bir beze sarmış olarak geldi ve: "Ey Allah'ın Resaıü! Ben bunu doğurdum" dedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona:

 

"Git ve çocuk sütten kesilince gel" buyurdu. Çocuk sütten kesilince çocuğun elinde bir ekmek parçasıyla gelip: "Bu çocuk sütten kesildi" deyince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çocuğu istedi ve onu Müslümanlardan bir kişiye verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in emri üzerine kadına bir çukur kazıldı ve kadın göğüs seviyesine kadar gömüldü. Sonra Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) recmedilmesi için emir verdi. Halid b. ei-Velid bir taşla gelip kadına vurdu ve kadının kanı Halid b. el-Velld'in üzerine fışkırdı." -veya kendisine doğru fışkırdı- "Halid kadına sövdüve onu duyan Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

'Yavaş ol Halid! Kadına sövme. Nefsim elinde olana yemin olsun ki, kadın öyle bir tövbe etti ki, meks sahibi (vergi toplayan şahıs) bu şekilde tövbe etse kabulolurdu" buyurdu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in emri üzerine kadın kefenlendi, namazını kıldı ve defnedildi.

 

Tuhfe: 1947

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 1695 (23,23), Ebu Davud (4433, 4434) ve Tahavi, Şerh MüşkiliI-Asar (437) rivayet etmişlerdir.